
Корпелов. Не удивляюсь; потому что не вы меня звали, а stultus.
Поликсена. Какой стультус?
Корпелов. Бывший мой collega, Матвей Потрохов.
Поликсена. Это мой муж.
Корпелов. Охотно вам верю, сударыня.
Поликсена. Еще бы вы не поверили! Что же значит стультус?
Корпелов. Дурак; так мы его величали в гимназии.
Поликсена. Но ведь он теперь уж не в гимназии, он статский советник; вы не забывайте этого!
Корпелов. А может быть, он, невзирая на чины, остался верен сам себе.
Поликсена. Ну, уж извините! Разговаривайте с мужем, а я так разговаривать не умею. Матвей Петрович! К вам приятель пришел…
Входит Потрохов.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Корпелов, Поликсена, Потрохов, потом Сакердон.
Потрохов. А, любезнейший друг мой, здравствуй! (В двери.) Хересу нам, мадеры! (Корпелову.) Рому не хочешь ли?
Корпелов. Мне все равно. Что к цели ближе, то и давай.
Потрохов (громко). Хересу нам, хересу! Да скорей! Стаканчики подайте.
Поликсена (Потрохову). Не делайте таверны из нашего дома! Да вам и нездорово, поберегитесь!
Потрохов. Не расточайте нравоучений, не расточайте напрасно! Вот рекомендую вам: бедный, но благородный друг мой!
Поликсена. Благородный! Вы благородный?
Корпелов. Непременно. Только уж, я думаю, у меня четверть благородия вымерзло.
Поликсена. Вот новости! Каким это образом?
Корпелов. Во время моих зимних, но пеших путешествий между Бежецком, Кашином, Весьегонском и другими городами Российской империи.
